Аниме күйөрмандары Netflixтин Киану Ривздин жаңы сериалын жарыялоосуна байланыштуу көйгөйгө кабылышты

Мазмуну:

Аниме күйөрмандары Netflixтин Киану Ривздин жаңы сериалын жарыялоосуна байланыштуу көйгөйгө кабылышты
Аниме күйөрмандары Netflixтин Киану Ривздин жаңы сериалын жарыялоосуна байланыштуу көйгөйгө кабылышты
Anonim

Стриммер Ривздин комикс китебин жандуу тасмага жана анимациялык серияга ылайыкташтырууда.

Ооба, Киану Ривз комиксти бирге жазып, аны Kickstarter каржылаган жана ушул айдын башында чыгарган. Эми Netflix BRZRKR укугуна ээ болуп, эки адаптацияны ырастоо менен жаңылыктарга секирди.

Ривз тарабынан түзүлгөн жана чогуу жазылган BRZRKR "өлбөс-өчпөс жоокердин 80 000 жылдык күрөшү тууралуу ырайымсыз эпикалык дастаны" катары сүрөттөлөт.

Бирок, Ривздин көрүнүктүү ролду аткарганын көргөндө баары эле кубанган жок. Кээ бир аниме сүйүүчүлөрү, чынында, Netflixтин жарыясында көйгөйгө туш болушкан.

Киану Ривз аниме үн чыгарып жатабы? Күйөрмандар Netflix'тин сөздөрүнө келишет

“Кызыктуу жаңылык! Netflix Киану Ривздин BRZRKR негизинде жандуу экшн тасмасын ЖАНА кийинки аниме сериясын иштеп чыгууда, - деп билдирди кечээ (22-мартта) Netflix өзүнүн Twitter баракчасында NX.

“Ривз тасмага продюсерлик кылып, роль жаратат жана анимеге үн салат” деп жазылган.

Кээ бирөөлөр "аниме" деген сөздүн бир аз баш аламан колдонулушун шылдыңдашты.

"Эмне үчүн жарым реалдуу каармандардын дизайны менен ар бир мультфильмди аниме деп атайсыз?" бир колдонуучу белгилеген.

“Анткени мен 99 пайыз ушундай болоруна ишенем”, - деп кошумчалашты алар кийинки твиттеринде.

Дагы бир күйөрман келип чыккан өлкөнүн маанилүүлүгүн кайталап, "аниме" Японияда жазылып, чыгарылган болсо, анимацияланган окуяга карата гана колдонулушу мүмкүн экенин айтты.

Аниме Япониядан келиши керекпи?

Merriam-Webster сөздүгүнө ылайык, "аниме" сөзү англис тилинен animēshyon деген сөздүн кыскасы жана биринчи жолу 1980-жылдардын ортосунда Япониядан келген анимацияны көрсөтүү үчүн колдонулган.

Жапониядан тышкары жерде бул сөз Японияда чыгарылган анимацияны оозеки тилде сүрөттөө үчүн колдонулса, жапон тилиндеги сөз алардын келип чыгышына карабастан бардык анимацияланган чыгармаларды камтуу үчүн колдонулат.

Бир күйөрман айткандай, Японияда чыгарылбаган, бирок жапон анимациясынын өзгөчө стилине окшош анимацияга шилтеме кылуу үчүн аниме стилин колдонуу туурараак болушу мүмкүн.

"Эгер ал жапон эмес болсо, анда алар айткысы келген "аниме" аниме СТИЛДЕГИ аниме экенин канча жолу айтыш керек?!" алар жорум беришти.

“Алардын эмнени билдирерин түшүнүү кыйынбы? Твиттерде твиттерде максималдуу символдор бар, андыктан Netflixтин тандоосун коргогон "аниме стилиндеги" деп терүү жалпы символдорду текке кетирмек.

Ал оозеки тилде «аниме» болобу же тагыраак айтканда, «аниме стилиндеги» болобу, биз Ривз Б. ролун жандуу жана анимациялык түрдө аткарышын күтө албайбыз.

Сунушталууда: